פתיחת תפריט
חיפוש

 

אוצרים שותפים ומנחי הפרויקט: גל בן זאב, טל מורס

משתתפות/ים:

צלמות/ים:

גבריאל אטב, נעה ביגון,  ירדן גבאי,שני דהן, שירה ונונו, זוהר חורב, איתי מזרחי,דיאנה שפרחר. 

מאיירות:

ליר בר, רותם טפלו, עדי עמנואל, מיכל פדלון.

 

עוגת שכבות היא כמו תל ארכיאולוגי. כל שכבה ניצבת על שכבה שקדמה לה ומהווה את הבסיס לשכבה חדשה נוספת. וכמו השכבות בעוגה, שנבדלות זו מזו בחומרי הגלם, בטעמים, בטקסטורות ובצבעים, גם השכבות הארכיאולוגיות נבדלות זו מזו בתרבות וברוח הזמן.

 

בדומה, בניין הלמסלי המחודש, בו שוכנת גלריה עזריאלי של המכללה האקדמית הדסה, היה משכנו ההיסטורי של בית קפה פת בין השנים 1956-1922 ברשותו של האופה יהודה פת וחיה אשתו. שלט מתכת דק המקובע לדופן הבניין עד היום מדגיש: "בית הקפה הצטיין בעוגות שמרים משובחות, קפה ריחני ואווירה ביתית ומכניסת אורחים." חיפוש בארכיבים חושף שמוסד זה היה לנקודת מפגש היסטורית בתקופת המנדט, ובין לקוחותיו נמנו הנשיא הראשון חיים ויצמן, מחייה השפה העברית אליעזר בן יהודה ומושל ירושלים רונלד סטורס.

לצד שמות חשובים מסוג זה, כתבות ורשומות בספרי היסטוריה שונים מציינות כיצד שימש בית הקפה מקום מפגש לסטודנטים דלי אמצעים שחובותיהם נרשמו במחברתה של חיה פת. חלק מהחובות, כך מסופר, לא שולמו גם לאחר שנסגר המקום. 

 

בתערוכה 'עוגת שכבות' חוזרים הסטודנטים לפקוד את סביבת המוסד ההיסטורי: התערוכה מציגה סטודנטים בקורס צילום קולינרי בחוג לתקשורת צילומית של המכללה האקדמית הדסה לצד מאיירות המתמחות באיורים קולינריים. תוצרי התערוכה מביאים לידי ביטוי את האבולוציה הטכנולוגית שעברה התרבות החזותית שלנו כציר מעגלי המחבר בין מדיום האיור למדיום הצילום. ומקיימת ביניהם דיאלוג. 

 

באמצעות מחקר חזותי, ליקטו הסטודנטים איורים מתוך ספרי בישול מקומיים ונתנו פרשנות צילומית למאכלים שאפיינו רוחות זמן קודמות בקולינריה הישראלית. האיורים המקוריים הופיעו בספרי מתכונים בשנים בהן הסצינה הקולינרית הישראלית נפרדה מימי הצנע והסגפנות ואימצה בחום את רוח הנהנתנות והקוסמופוליטיות. ספרי המתכונים היו סוכני תרבות שהציעו לקהל הקוראות והקוראים מפגש עם שמות, ריחות, צבעים וכמובן טעמים זרים ולא מוכרים. הספרים היו מחוז פנטזיה רב-חושי ומקור לעונג והנאה, אבל טכנולוגיית הדפוס עדיין היתה מוגבלת וחד גונית. התצלומים מפיחים חיים במנות נוסטלגיות שלוכדות את המעבר מצנע לשפע – מנות אירוח ססגוניות לאירועים חגיגיים. האיורים הרישומיים שהודפסו בשחור לבן, קיבלו  צבע, תנועה ומשחקיות, והמנות נדדו, כיד הדימיון, למחוזות ולמרחבים חדשים. המאיירות, בתורן, יצרו איורים חדשים בהתבסס על תוצרי הסטודיו, והוסיפו שכבת פרשנות אישית הנובעת מהסגנון המזוהה איתן. איוריהן נעים בין קומפוזיציות הלקוחות מן היומיום המדכדך בסלון מלוכלך אחרי ארוחת ערב משפחתית, לצד רגעים החוזרים אחורה בזמן אל מטבח של סבתא ירושלמית אהובה, או מציגים מצבים פנטסטיים ממישורי הדמיון שם רכבת דוהרת בין גבעות ממתקים. 

 


 

القيّمون المشاركون ومرشدو المشروع: چال بن زئيڤ، طال مورس

المشاركات.ون:

المصوّرات.ون:

چبريئيل أتاب، نوعه بيغون، يردين چباي، شيرا ڤانونو، زوهار حوريڤ، إيتاي مزراحي، ديانا شپرحر، شني دهان

رسومات توضيحيّة:

لير بار، روتم تفلو، عدي عمنوئيل، ميخال فدلون

كعكة الطبقات هي بمثابة تل أثريّ. كل طبقة فوق طبقة سابقة لها تشكّل القاعدة لطبقة جديدة أخرى. ومثل طبقات الكعكة التي تختلف عن بعضها بالمواد الخام، الأطعمة، القوام والألوان، أيضًا طبقات الآثار تختلف عن بعضها بالثقافة وروح الزمن.

 

على غرار ذلك، فإن بناية هلمسلي المُتجددة، حيث تقع جاليري عزريئيلي التابعة للكليّة الأكاديمية هداسا، كانت البيت التاريخي لمقهى پات في السنوات 1922-1956 تحت إشراف الخبّاز يهودا پات وزوجته حاية. يافطة معدنية رقيقة ثُبتت على البناية ما زالت حتى اليوم تؤكّد: "امتاز المقهى بكعكة الخميرة الفاخرة، نكهة القهوة العطرة والأجواء البيتيّة الودودة". البحث في الأرشيف يبين أن هذه المؤسسة كانت نقطة لقاء تاريخيّة في فترة الانتداب، ومن ضمن زبائن المقهى كان الرئيس الأول حاييم وايزمان، ومحيي اللغة العبريّة إليعيزر بن يهودا وحاكم القدس رونالد ستروس.

 

إلى جانب هذه الأسماء المهمة، تذكر الكتابات والتقارير في كتب التاريخ المختلفة كيف شكّل المقهى مكان لقاء للطلاب المتعففين الذين تم تسجيل ديونهم في دفتر حاية پات. بعض تلك الديون، كما ذكر، لم تُسدد حتى بعد اغلاق المقهى.

 

في معرض "كعكة الطبقات" يعود الطلاب لزيارة بيئة تلك المؤسسة التاريخيّة: يقدم المعرض لطلاب من دورة تصوير الطهي في قسم الإعلام التصويري في الكليّة الأكاديميّة هداسا إلى جانب فنّانات الرسوم التوضيحيّة المتخصصات في رسومات الطهي. نتائج المعرض تعبّر عن التطور التكنولوجيّ الذي حل بثقافتنا المرئيّة كمحور دائريّ يربط بين وسيط الرسم التوضيحيّ ووسيط التصوير الفوتوغرافي، ويجري حوارًا بينهما.

 

من خلال دراسة بصريّة جمع الطلاب رسومات توضيحية من كتب الطبخ المحليّة ومنحوا الطعام الذي ميّز روح الزمن الماضي للطهي الإسرائيلي تأويلات فوتوغرافية. نشرت الرسومات التوضيحيّة الأصلية في كتب الوصفات في السنوات التي ودّع فيها مشهد الطهي الإسرائيليّ حالة القلة والتقشّف وتبنى روح الملذّات الكونيّة بحرارة. شكّلت كتب الوصفات وكلاء ثقافة قدمت لجمهور القارئات والقراء لقاء مع أسماء، روائح، ألوان ومذاقات غريبة غير معروفة. تلك الكتب كانت بمثابة عوالم فانتازيا متعددة الحواس ومصدرًا للذة والمتعة، لكن تكنولوجيا الطباعة كانت في تلك الفترة ما زالت أحادية ومحدودة. التصوير الفوتوغرافي ينفخ الحياة في الوجبات القديمة التي تعبّر عن الانتقال من التقشف إلى الوفرة – وجبات ضيافة غنية للمناسبات والاحتفالات. الرسومات التوضيحيّة الأصلية التي كانت بالأسود والأبيض حصلت هنا على اللون، الحركة والتلاعب، والوجبات تنقلت على أجنحة الخيال إلى عوالم وفضاءات جديدة. فنّانات الرسم التوضيحي بدورهن صنعن رسومات توضيحيّة في الأستوديو، واضفن إليها طبقات تأويلات شخصيّة نابعة من الأسلوب الذي اخترنه. رسومات تتراوح بين تكوينات يوميّة من صالون غير نظيف بعد وجبة عشاء عائليّة، إلى جانب لحظات تعود في الزمن إلى الوراء إلى مطبخ الجدة المقدسيّة المحبوبة، أو تمثل حالات سحريّة من وحي الخيال، بينما يشق القطار طريقه مسرعًا بين تلال الحلوى.

 


Co-curators and project supervisors: Gal Ben Zeev , Tal Morse.

Photographers: 

Gabriel Attab, Noa Begun, Shani Dahan, Yarden Gabay, Zohar Horev, Itay Mizrahi, Diana Shpreher, Shira Vanunu.

Illustrators: 

Lir Bar, Adi Emanuel, Michal Padalon, Rotem Teplow

A layer cake is reminiscent of an archaeological mound. Each layer sits atop its predecessor, and serves as a base for the following tier. Just as with the layers of a cake, that are distinguished by different ingredients, flavors, textures and colors – archeological layers differ in culture and zeitgeist

Similarly, the renewed Helmsley building, which is home to the Hadassah Academic College’s Azrieli gallery, was once the residence of the famous “Patt” café – that operated between 1922-1956, run by baker Yehuda Patt and his wife Haya. A thin metal sign, still attached to the building’s facade to this day, emphasizes: “The café featured the finest Babkas, aromatic coffee and a warm, welcoming, homey atmosphere”. Archival research has revealed that the café was an historic meeting place during the British mandate period, and among its patrons were no other than [Israel’s first president] Haim Weitzman, Hebrew-language reviver and lexicographer Eliezer Ben-Yehuda, and Governor of Jerusalem Ronald Storrs.

Various historical documents testify that alongside notable figures such as those mentioned above, the café also served as a meeting place for many penniless students, whose debts were recorded in Haya Patt’s notebook. It is said that some of that debt was never repaid.

For the ‘Layer Cake’ exhibition, students return to both the premises and spirit of that historical institution: The exhibition features culinary photography students from the photographic communication program at Hadassah Academic College, alongside artists who specialize in culinary illustration. The resulting works of this exhibition express the extensive technological evolution our visual culture has undergone, and use that comparison as an axis that links the mediums of illustration and photography, creating a fascinating dialogue between them.

Employing visual research, students collected illustrations from local cookbooks, and provided photographic interpretations to a series of dishes that are typical of past periods in Israeli cuisine. The original illustrations appeared at a time when the Israeli kitchen parted ways with the austerity and asceticism of Israel’s early days, and embraced a new spirit of hedonism and  cosmopolitanism. Cookbooks served as agents of culture, offering the public an introduction to names, scents, colors, and of course – to foreign, invigorating new flavors. These books were a multi-sensory fantasy realm, and a source of much enjoyment and pleasure. However, print technology at the time was still very limited and monotonous. The photographs in this exhibition grant new life to nostalgic dishes that capture the transition from hardship and shortage to abundance and wealth – colorful, festive dishes designed for special occasions. The sketched illustrations, originally printed in black & white, received a make-over of color, motion, and playfulness – traveling to thrilling new frontiers in the photographic studio. The illustrators participating in the exhibition then created new depictions based on the studio’s products, adding a layer of personal interpretation that stems from their own personal style. Their illustrations cover a scope of compositions, whether taken from a bleak living room scene following a family dinner; from distant moments of the past in a Jerusalemite grandmother’s beloved kitchen; or featuring fanciful scenes from the realms of the imaginary – where a train charges along, among hills of candy.